|
Vous
et nous avons un seul objectif : votre réussite
Apprendre une langue étrangère ou seconde peut sembler
difficile si on ne parvient pas à ordonner les appris. Dans
le pire des cas, tous ces nouveaux mots nous apparaissent comme un
simple regroupement de sons ou de lignes sans que nous puissions
y trouver une logique, c’est alors que bien des personnes abandonnent
l’apprentissage d’une langue étrangère.
Forts de notre expérience, nous savons comment vous aider à surmonter
ces difficultés.
Des méthodes qui ont fait leurs preuves
La mémo technique :
Chaque individu possède la capacité d’associer
des sons aux images et des images au mot. En utilisant la
structure systématique d’apprentissage pas l’image
associée
au son avant de se concentrer sur l’écriture et la lecture,
les professeurs de l’Académie Charlemagne facilitent
de façon considérable le travail de l’étudiant et lui procure une méthode d’assimilation adaptée à ses
capacités.
L’approche communicative structurée
:
Associer une image à un mot, c’est facile pensez-vous,
mais associer une idée, une opinion à une image et
de plus la transcrire, c'est-à-dire faire une phrase correcte
au passé ou au futur sans parler sa langue maternelle en classe:
impossible …pensez-vous ! Au contraire,
nos professeurs utilisent une méthode d’apprentissage
qui se base sur l’observation
et la construction logique des structures apprises par les étudiants. À
l’aide d’exercices de systématisation et de
consolidation, les étudiants s’entraînent à acquérir
de réelles compétences de communication prenant en
compte la dimension culturelle de l’apprentissage d’une
langue étrangère.
Pas
de traduction en classe
Ceci signifie que les professeurs
ne parlent que dans la langue cible qu’ils n’utilisent
ni la traduction, ni le dictionnaire en classe, ceci oblige les apprenants à s’habituer à penser
dans la langue qu’ils apprennent. Vous serez surpris à quel
point il est facile d’apprendre de cette façon et de
tout ce que vous en retiendrez.
Une technique interactive
Basée sur un système de questions /réponses,
cette technique aide l’apprenant à améliorer
naturellement sa capacité à communiquer.
- Introduire
de nouveaux éléments linguistiques
- Introduire
les structures grammaticales
- Développer le vocabulaire
et les actes de paroles
Des Professeurs
dynamiques et motivés
ALC choisit ses professeurs avec soin, non seulement
en fonction de leur formation universitaire et de leurs
compétences pédagogiques, mais également
en fonction de leur aptitude à développer
une base de confiance entre les apprenants et eux-mêmes.
Tous les professeurs de ALC sont de langue maternelle
et ont reçu une formation spécifique
afin d’enseigner à des étudiants
d’origine internationale. Ils prennent leur mission
très à cœur et s’emploient
tout au long de votre séjour à vous apporter
un soutien individuel et propre à vos besoins
personnels. |
|
Des classes
pas la masse
Un cours de langue ne pouvant être effectif
que si l’apprenant participe activement aux leçons,
nos classes accueillent des groupes de 3 à 9
personnes/niveau (max. 12 pers. en été).
L’objectif
principal de ALC étant que
les apprenants obtiennent de solides connaissances
aussi rapidement que possible, nos salles de cours
ont été conçues
en fonction de la méthode que nous utilisons,
c’est pourquoi chaque classe est équipée
du matériel approprié ( télévision,
lecteur DVD, Vidéo, projecteur, tableau interactif)
et offre le confort et le calme indispensables à des
cours stimulants et structurés. |
Un apprentissage pas à pas
Les différents niveaux
Nos 6 niveaux correspondent à ceux du Cadre Européen
Commun de Référence pour les langues. Ces normes européennes
permettent avant tout de donner un standard uniforme pour
les langues les plus importantes et sont reconnues au niveau international.
Signification
par catégorie |
| A |
débutant et élémentaire |
| B |
intermédiaire 1 et intermédiaire
2 |
| C |
avancé1 et avancé 2 |
Débutant/Niveau A1 :
Aucune
ou faibles connaissances
de la langue.
À la fin de ce
niveau, vous pouvez comprendre et utiliser des expressions
familières
et quotidiennes, ainsi que des énoncés
très simples. Vous pouvez vous présenter ou présenter
quelqu'un, tout comme poser des questions de tous les jours
- par exemple sur votre lieu d'habitation, vos relations
ou ce qui vous appartient - et pouvez également répondre
au même
type de questions. De plus, vous pouvez communiquer de façon
simple, à condition que votre interlocuteur parle lentement
et distinctement, et se montre coopératif.
Élémentaire/Niveau A2 :
Connaissances
fondamentales de la langue. En arrivant avec succès
au terme de ce niveau, vous êtes alors capable de comprendre
et d'employer des phrases et des expressions fréquemment
utilisées en relation
avec le domaines de tous les jours (par exemple, informations
personnelles et familiales simples, achats, environnement
proche et travail). Vous pouvez communiquer lors de tâches
simples et habituelles, ne demandant qu'un échange d'informations
simples, sur des sujets familiers et courants. Vous êtes
en mesure de décrire
avec des moyens simples votre formation, votre environnement
et évoquer
des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.
Niveau B1 :
Relativement
bonnes connaissances de la langue. À la
fin de ce niveau, vous pouvez comprendre les points essentiels,
quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit
de choses familières dans le travail, à l'école
ou dans les loisirs. Vous avez les moyens de vous débrouiller
dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans
une région où la langue cible est parlée. Cela
ne Il vous est plus insurmontable de produire un discours
simple et cohérent sur des sujets familiers et dans des domaines
qui vous intéressent personnellement.
Niveau B2 :
Bonnes
connaissances de la langue. Celui qui arrive à la
fin du niveau B2 peut comprendre le contenu essentiel de
sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris
une discussion technique dans sa propre spécialité.
Vous pouvez communiquer aussi spontanément et couramment,
et une conversation avec un locuteur natif est possible sans gros
effort ni pour l'un ni pour l'autre.
Niveau C1 :
Très
bonnes connaissances de la langue. Ce niveau
vous permet de comprendre une grande gamme de textes longs
et exigeants, ainsi que de saisir les significations implicites.
Vous êtes également
capable de vous exprimer spontanément et couramment sans trop
devoir chercher vos mots.
Niveau C2 :
Excellentes
connaissances de la langue, jusqu'à un
niveau bilingue. À la fin de ce niveau, vous pouvez comprendre
sans effort pratiquement tout ce que vous lisez ou entendez.
Restituer faits et arguments de diverses sources écrites et
orales en les résumant de façon cohérente ne
vous pose également
aucun problème. Il vous est facile de vous exprimer spontanément,
très couramment et de façon précise, tout comme
rendre distinctes de fines nuances de sens, en rapport avec
des sujets complexes.
TESTS & EXAMENS
- Validation des connaissances |
Français
FLE |
Anglais
ESL |
| A 1 DILF TCF |
Key English Test (KET) |
| A2 DELF TCF |
Preliminary English Test (PET) |
| B1 DELF TCF |
First Certificate in English (FCE) |
| B2 DELF/TFI/TCF* |
Certificate in Advanced English(CAE) TOEFL/TOEIC |
| C1 DALF/TFI/TCF |
Certificate in Advanced English(CAE)/ TOEFL/TOEIC |
| C2 DALF/TFI/TCF |
Certificate of Proficiency in English(CPE)TOEFL/TOEIC |
|
Depuis le
16 octobre 2006, le ministère québécois
de l’Immigration et des communautés culturelles
(MICC) demande aux personnes qui déposent un
dossier d’immigration pour le Québec de
justifier leur niveau de connaissance du français
par la passation du « TCF
pour le Québec ».
Tous les candidats reçoivent une attestation
de résultats qui les positionne sur l’un
des six niveaux (de A1 à C2) de l’échelle
de compétences définie par le Conseil
de l’Europe (Cadre européen commun de
référence). On ne peut donc pas échouer
au TCF.
Il est cependant important de préciser que
le niveau B1* est le
minimum pour atteindre le niveau de français
requis pour passer avec succès l’entrevue
de l’immigration du Québec.
* Ce
test est réservé à l’usage
exclusif des candidats déposant un
dossier d’immigration dans un bureau
d’immigration du Québec ou dans
une Délégation générale
du Québec. |
|
 |