Sie und wir haben ein
einziges Ziel: Ihren Erfolg
Das Erlernen einer Fremd- oder
Zweitsprache kann schwierig erscheinen, wenn
es nicht gelingt, das Gelernte zu sortieren.
Im schlimmsten Falle scheinen uns all die
neuen Wörter
einfach wie eine Gruppe von Lauten oder Zeilen
ohne dass wir eine Logik finden können,
deshalb gibt eine große Anzahl von Leuten das
Erlernen einer Fremdsprache auf. Dank unserer
Erfahrungen wissen wir, wie wir Ihnen helfen
können, um diese Schwierigkeiten zu beseitigen.
Methoden, die sich bewährt
haben
Die
Merkzetteltechnik:
Jeder Mensch besitzt die Fähigkeit,
Laute Bildern und Bilder dem Wort zuzuordnen.
Die LehrerInnen der Académie Charlemagne benutzen die systematische Lernstruktur,
nach der ein Bild einem Laut zugeordnet wird,
bevor Schreiben und Lesen
thematisiert werden, und erleichtern so auf
bemerkenswerte Weise die Arbeit des Schülers.
Sie verschaffen dem Schüler
so eine Methode zur Verinnerlichung, die
seinenFähigkeiten
angepasst ist.
Der strukturierte
Kommunikativansatz:
Es ist einfach, denken Sie, ein Bild mit
einem Wort zu verbinden, aber eine Idee,
eine Meinung mit einem Bild zu verbinden und
diese zu übertragen, also einen korrekten Satz in der
Vergangenheit oder im Futur zu bilden ohne
seine Muttersprache im Kurs zu sprechen:
unmöglich... denken Sie! Im Gegenteil, unsere LehrerInnen gebrauchen
eine Lernmethode, welche auf Beobachtung und
logischer Konstruktion der von den SchülerInnen gelernten
Strukturen basiert. Mit Hilfe von Übungen zur
Systematisierung und Konsolidierung
trainieren die SchülerInnen,
sich reelle Kommunikationskompetenzen
anzueignen, während sie sich gleichzeitig
der kulturellen Dimension des Erlernens
einer Fremdsprache bewusst werden.
Keine Übersetzung
im Kurs
Das bedeutet, dass die LehrerInnen nur in der Zielsprache kommunizieren, weder übersetzen sie, noch benutzen sie ein Wörterbuch im Kurs. Das veranlasst die SchülerInnen, sich daran zu gewöhnen, in der Sprache zu denken, die sie lernen. Sie werden überrascht sein, wie einfach es ist, auf diese Weise zu lernen und an wie viele Dinge Sie sich erinnern.
Eine interaktive Technik
Diese
Technik basiert auf einem Frage-Antwort-System
und hilft dem Lernenden, natürlich
seine Kommunikationsfähigkeit auszubauen.
- Einführen
von neuen sprachlichen Elementen
- Einführen
von grammatikalischen Strukturen
- Entwickeln des
Vokabulars und der Sprachakte
Dynamische und motivierte LehrerInnen
ALC sucht mit Sorgfalt seine LehrerInnen aus, nicht nur nach ihrem universitären
Diplom und ihren pädagogischen Kompetenzen, sondern auch
nach ihrer Fähigkeit, eine Vertrauensbasis zwischen den
Lernenden und ihnen selbst zu entwickeln. Alle LehrerInnen
der ALC sind
MuttersprachlerInnen und haben eine spezifische
Ausbildung, SchülerInnen
mit internationaler Herkunft zu unterrichten. Sie nehmen
sich ihre Aufgabe sehr zu Herzen und setzen sich während
Ihres gesamten Aufenthaltes dafür ein, individuelle und
für Ihre Bedürfnisse geeignete Hilfe anzubieten. |
|
Klassen, keine
Massen
Ein Sprachkurs kann nur effektiv sein, wenn der
Lernende aktiv an den Lektionen teilnimmt, unsere
Klassen bestehen aus 3 bis 9 Personen (max. 12 Personen
im Sommer). Das Hauptanliegen der ALC besteht
darin, dass die Lernenden so schnell wie möglich
solide Kenntnisse bekommen, unsere Klassenräume sind
nach den Methoden, die wir benutzen, eingerichtet und
deshalb ist jeder Klassenraum mit geeignetem Material (Fernseher,
DVD-Player, interaktive Tafel) ausgestattet und bietet
den unabdinbaren Konfort und die Ruhe für anregende und
strukturierte Kurse. |
Lernen Schritt für
Schritt
Verschiedene Niveaus
Unsere 6 Niveaus entsprechen den Niveaus
des europäischen
Referenzrahmens für
Sprachen. Diese europäischen Normen erlauben vor allem einen uniformen
Standard für die wichtigsten Sprachen und sind
international anerkannt.
Bedeutung pro
Kategorie |
| A |
Anfänger
und Elementar |
| B |
Intermediär
1 und Intermediär
2 |
| C |
Fortgeschritten 1 und
Fortgeschritten 2 |
Anfänger /Stufe A1 :
Keine oder schwache Sprachkenntnisse.
Am Ende dieses Niveaus können
Sie vertraute, alltägliche Ausdrücke
und ganz einfache Sätze verstehen und
verwenden. Sie können
sich und andere vorstellen und anderen
Leuten alltägliche Fragen stellen- z. B. wo
sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was
für Dinge sie haben - und kann auf Fragen
dieser Art Antwort geben. Außerdem können Sie
sich auf einfache Art
verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen
oder Gesprächspartner langsam und deutlich
sprechen und bereit sind zu helfen.
Elementar/Stufe A2 :
Grundlegende Sprachkenntnisse. Nach
erfolgreicher Beendung dieses Niveaus sind Sie
in der Lage, Sätze und häufig gebrauchte
Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von
ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen
(z. B. Informationen zur Person und zur
Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung).
Sie könnensich in einfachen, routinemäßigen Situationen
verständigen, in denen es um einen einfachen
und direkten Austausch von Informationen über
vertraute und geläufige Dinge geht. Sie sind
in der Lage, mit einfachen Mitteln die eigene
Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung
und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren
Bedürfnissen zu beschreiben.
Stufe B1 :
Relativ gute Sprachkenntnisse. Am
Ende dieses Niveaus können
Sie die Hauptpunkte verstehen, wenn
klare Standardsprache verwendet wird und wenn
es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule,
Freizeit usw. geht. Sie können die meisten Situationen bewältigen, denen man
auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Sie können sich einfach und zusammenhängend über
vertraute Themen und persönliche
Interessengebiete äußern. Sie können über Erfahrungen und Ereignisse
berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele
beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze
Begründungen oder Erklärungen geben.
Stufe B2 :
Gute Sprachkenntnisse. Derjenige, der
das Niveaus B2 abschließt, kann die Hauptinhalte komplexer Texte
zu konkreten und abstrakten Themen verstehen,
Fachdiskussionen im eigenen Spezialgebiet
mitinbegriffen. Sie können sich so spontan und fließend verständigen,
dass ein normales Gespräch mit
Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf
beiden Seiten gut möglich ist.
Stufe C1 :
Sehr gute Sprachkenntnisse. Dieses
Niveau befähigt
Sie, ein breites Spektrum
anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und
auch implizite Bedeutungen erfassen. Sie können sich spontan und fließend ausdrücken, ohne
öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu
müssen.
Stufe C2 :
Exzellente Sprachkenntnisse bis zu einem
bilingualen Niveau. Am Ende
dieses Niveaus können
Sie praktisch alles, was er / sie
liest oder hört, mühelos verstehen. Sie können Informationen aus verschiedenen schriftlichen
und mündlichen Quellen zusammenfassen und
dabei Begründungen und Erklärungen in einer
zusammenhängenden Darstellung wiedergeben. Sie
sind in der Lage, sich spontan, sehr flüssig
und genau ausdrücken und auch bei komplexeren
Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen
deutlich machen.
TESTE & PRÜFUNGEN - Validierung Ihrer Kenntnisse |
Französisch FLE |
Englisch ESL |
| A 1 DILF TCF |
Key English Test (KET) |
| A2 DELF TCF |
Preliminary English Test (PET) |
| B1 DELF TCF |
First Certificate in English (FCE) |
| B2 DELF/TFI/TCF* |
Certificate in Advanced English(CAE) TOEFL/TOEIC |
| C1 DALF/TFI/TCF |
Certificate in Advanced English(CAE)/ TOEFL/TOEIC |
| C2 DALF/TFI/TCF |
Certificate of Proficiency in English(CPE)TOEFL/TOEIC |
|
Seit dem 16.
Oktober 2006 fordert das quebeckische Ministerium für
Einwanderung und kulturelle Gemeinschaften (MICC) von
Personen, die eine Einwanderungsakte für Quebec einreichen,
dass sie das Niveau ihrer Französischkenntnisse mit dem
Abschluss des "TCF für Quebec" rechtfertigen.
Alle Kandidaten bekommen eine Bescheinigung ihrer Ergebnisse, welche sie in eines der sechs Niveaus (von A1 bis C2) der Skala der Kompetenzen, die vom europäischen Rat definiert werden (europäischer Referenzrahmen), einstufen. Man kann also nicht am TCF scheitern.
Dennoch ist es wichtig, zu präzisieren,
dass das Niveau B1* das Minimum ist, um das Französischniveau, das für das
Einwanderungsgespräch gefordert ist, zu erreichen.
* Dieser Test ist ausschließlich Kandidaten vorbehalten, die eine Einwanderungsakte in
einem quebeckischen Einwanderungsbüro oder einer
quebeckischen Generaldelegation einreichen. |
|

|